Translation of "vuole dalla" in English


How to use "vuole dalla" in sentences:

Sì, beh... chi è che ottiene tutto ciò che vuole dalla vita?
Yeah, well, who gets everything they want in life, right?
La maggior parte delle persone non sa cosa vuole dalla vita.
Most people don't know what they want out of life.
Non sono certo che ciò che Lobero vuole dalla rivoluzione sia ciò che vogliamo noi.
I'm not sure that what Lobero wants from the revolution is the same as we want.
Deve imparare che non si può avere tutto ciò che si vuole dalla vita.
It won't hurt her to learn that she can't have everything.
Fajo riesce a ottenere tutto quello che vuole dalla sua gente.
Kivas finds ways to get what he wants from his people.
Quanto tempo ci vuole dalla metro?
How long it takes to walk from the metro?
Comunque, sa quello che vuole dalla vita.
She knows what she wants. She'll get it.
Si dà il caso che lei sappia cosa vuole dalla vita!
Excuse her for knowing what she wants to do with her life.
Era ora che Ella pensasse a cosa vuole dalla vita.
It's about time Ella will look after ourself how she is doing
Il punto e' che Cox ti vuole dalla sua parte e, finche' non succedera', ti stara' addosso.
Cox wants you on his side. Until that happens, he's gonna be all over you.
Che cosa vuole dalla mia sorellina?
What does he want with my little sister?
Beh, tutti fanno cose stupide. Non dovrebbe costargli tutto quello che vuole dalla vita.
Everybody does stupid things, it shouldn't cost them everything they want in life.
Penso che spesso... se si e' sinceri con se stessi riguardo cio' che si vuole dalla propria vita... allora la vita va proprio in quel modo.
I think for the most part if you're really honest with yourself about what you want out of life, life gives it to you.
Una cosa davvero brutta, terribile che si verifica sempre più nel mondo... è direttamente compensata- controbilanciata, se si vuole- dalla completa, assoluta gioia di mordere una torta eschimese.
Every evil, terrible thing that ever occurs in the world... is directly offset... counterbalanced, if you will... by the complete, utter joy of biting into an Eskimo Pie.
Appoggia la candidatura di mio fratello a sindaco. E mi vuole dalla sua parte, quando saro' capo della polizia.
He's backing my brother for mayor, and he wants me on his team once I'm chief.
Hanno calcolato quanto ci vuole dalla base aerea in cui suonavate quand'è successo e hanno stabilito che avresti potuto tornare in tempo per pugnalarla.
They've timed the drive from the airbase where you were playing and you could have got back in time to knife her.
Bisogna cercare di ottenere cio' che si vuole dalla vita.
You have to go after what you want in life.
Sa quello che vuole dalla vita ed e' una cosa affascinante.
He knows what he wants out of life and that's very appealing.
finché si nasconde dietro queste scemenze progressiste, non otterrà mai ciò che vuole dalla vita.
As long as you keep hiding behind this progressive nonsense, you'll never get what you really want out of life.
Indipendentemente da ciò che si vuole dalla vita, la funzione cognitiva migliorata da Piracetol si imposta per il successo.
Whatever you desire from life, the enhanced cognitive function from Piracetol sets you up for success.
Seguire questi principi, e si otterrà ciò che si vuole dalla vita.
Follow these principles, and you will get what you want out of life.
Ma se ci vuole dalla sua parte, non ci dica solo che cosa fara', ce lo mostri.
But if you want us to get behind you, don't just tell us what you're gonna do. Show us.
Lui è molto straight-forward e razionale sulla maggior parte degli argomenti, anche se anche lui, sembra essere in grado di esprimere esattamente ciò che vuole dalla maschera.
He is very straight-forward and rational about most topics, although he, too, seems to be unable to voice exactly what he wants from Jig.
I Buchwald ti volevano come babysitter, proprio quando zia Mel aveva bisogno di capire cosa vuole dalla vita.
The Buchwalds needed you to babysit at the exact moment aunt Mel needed help to realize what she wanted in life.
Ascolta, Nick non sa cosa vuole dalla vita.
Look, Nick doesn't have a life plan.
Questo perche' ti vuole dalla sua parte.
That's because he wants you on his side.
Deve decidere cosa vuole dalla vita.
Y-you got to decide what you want from this life.
Prenda... Cio' che vuole... Dalla collezione di famiglia.
Take what you want from the family collection... anything you need.
E allora cosa vuole dalla mia regina, eh?
Then what does she want with my queen, huh?
Che cosa vuole dalla signorina Ives?
What does he want with Miss Ives?
Probabilmente e' bello stare intorno a Tyler, perche' sa esattamente cio' che vuole dalla vita.
It's nice to be around Tyler... because he knows exactly what he wants from life.
L'Austria non otterra' cio' che vuole dalla Serbia.
Austria won't get what it wants from Serbia.
Ma il punto e' proprio questo, sei una donna professionale e sofisticata, che sa cosa vuole dalla vita, sai?
But I guess that's the thing. You're a professional, sophisticated woman knows what she wants in life, you know?
Chiedete alla gente cosa vuole dalla vita, e la loro risposta sara' semplice...
[Meredith] Ask most people what they want out of life, and the answer's simple:
Ci vuole un sacco di coraggio per capire cosa si vuole dalla vita - Ehi, faccio tardi.
It takes a lot of guts to figure out what you want in life and go for it.
Questo mi dice solamente che sei una che sa cosa vuole dalla vita.
That just lets me know that you know what you want out of life.
Che cosa vuole dalla vita, John?
What do you want out of life, John?
In questo caso, Libra-Snake sa chiaramente cosa vuole dalla vita e costruisce piani di vasta portata.
In this case, Libra-Snake clearly know what they want from life, and build far-reaching plans.
Lo scorpione sa cosa vuole dalla vita.
The scorpion knows what he wants from life.
È fiducioso e sa cosa vuole dalla vita.
He is confident and knows what he wants from life.
E' il suo senso di sé e la fede nel suo diritto di avere ciò che vuole dalla vita, che hanno bisogno di essere incoraggiati.
It is your sense of self, and your belief in your right to have what you want from life, which need encouraging.
Questa domanda e quella successiva sono ottime per scoprire cosa vuole dalla vita e la vita che vivrebbe se tutto andasse alla perfezione.
This question and the one following it are great for finding out what she wants out of life and the life she would live if everything went perfectly.
Lo spettatore vuole dalla creatività dell'artista qualcosa di veramente insolito che non solo possa attirare l'attenzione, ma ispirare e provocare riflessioni.
The viewer wants from the creativity of the artist something really unusual that could not only attract attention, but also inspire and cause certain reflections.
9.5641701221466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?